Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
36ae50f2e9
commit
30cc42a46d
|
@ -1491,10 +1491,9 @@ HEB 11 4 w5de figs-abstractnouns πίστει 1 Connecting Statement: If your la
|
|||
HEB 11 4 h5z6 translate-names Ἂβελ…Κάϊν 1 Connecting Statement: Here, the words **Abel** and **Cain** refer to two men. They were both sons of Adam and Eve, the first man and woman. **Abel** was the younger brother of **Cain**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
HEB 11 4 tfcq figs-explicit πλείονα θυσίαν, Ἂβελ παρὰ Κάϊν προσήνεγκεν τῷ Θεῷ 1 Connecting Statement: Here the author refers to a story in the Old Testament about how **Abel** and **Cain** both presented offerings to God, but God was pleased with only Abel’s offering. Cain was angry, and he eventually killed Abel. You can read this story in [Genesis 4:3–8](../gen/04/03.md). If it would be helpful in your language, you could make important aspects of this story more explicit. Alternate translation: “Abel offered God a sacrifice that was better than what his brother Cain offered” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 11 4 eris figs-ellipsis παρὰ Κάϊν 1 Connecting Statement: Here the author is not contrasting **Cain** and the **better sacrifice**. Rather, he is contrasting what **Cain** did with what **Abel** did. If it would be helpful in your language, you could make this contrast more explicit. Alternate translation: “than what Cain offered” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
HEB 11 4 dfct writing-pronouns ἧς 1 he was attested to be righteous
|
||||
HEB 11 4 r2m8 figs-activepassive ἐμαρτυρήθη εἶναι δίκαιος 1 he was attested to be righteous Alternate translation: “God testified that he was righteous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 11 4 kxkb figs-explicit ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ 1 he was attested to be righteous
|
||||
HEB 11 4 khii writing-pronouns αὐτῆς 1 he was attested to be righteous
|
||||
HEB 11 4 dfct writing-pronouns ἧς 1 he was attested to be righteous Here, the word **which** could refer to: (1) **faith**. Alternate translation: “which faith” (2) **a better sacrifice**. Alternate translation: “which sacrifice” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 11 4 r2m8 figs-activepassive ἐμαρτυρήθη εἶναι δίκαιος 1 he was attested to be righteous If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on **Abel**, who **was testified**, rather than focusing on the person doing the “testifying.” If you must state who did the action, the author clarifies in the next clause that God did it. Alternate translation: “God testified that he was righteous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 11 4 kxkb figs-explicit ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ 1 he was attested to be righteous Here, the phrase **his gifts** refers to what Abel **offered** to **God**. If it would be helpful in your language, you could clarify that these **gifts** are his **sacrifice**. Alternate translation: “because of the gifts that he offered” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 11 4 emh4 grammar-connect-logic-contrast ἀποθανὼν 1 he was attested to be righteous (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
|
||||
HEB 11 4 g52j figs-metaphor ἔτι λαλεῖ 1 Abel still speaks Reading the scriptures and learning about Abel’s faith is spoken of as if Abel himself were still speaking. Alternate translation: “we still learn from what Abel did” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 11 5 r3yl figs-activepassive πίστει Ἑνὼχ μετετέθη, τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον 1 It was by faith that Enoch was taken up so that he did not see death If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “It was by faith that Enoch did not die because God took him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue