Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Vessoul1973 2022-04-29 21:17:42 +00:00
parent 218166a532
commit 303a1c3109
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -519,7 +519,7 @@ ROM 3 17 zbrd figs-personification καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ
ROM 3 17 jb6b figs-possession ὁδὸν εἰρήνης 1 a way of peace Paul is using the possessive form to describe **a way** that is characterized by **peace**. He means that these people do not understand how to live peacefully. If this is not clear in your language, you could use the adjective “peaceful” instead of the noun “peace” or a verbal form. Alternate translation: “a peaceful way” or “a peaceful way to live” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 3 17 v3hy figs-possession ὁδὸν εἰρήνης 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **peace**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “a way to live peacefully” or “peaceful living” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 3 18 bx27 figs-abstractnouns φόβος Θεοῦ 1 There is no fear of God before their eyes If your language does not use an abstract noun for the idea of **fear**, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “They live fearlessly without acknowledging God” or “They do not revere God by the way they live” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 3 18 frt1 figs-abstractnouns φόβος Θεοῦ 1 Paul is using the possessive form to describe **fear** that is reserved for **God**. If this is not clear in your language, you could use the preposition **of** with “for” or “toward.” Alternate translation: “by the true word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 3 18 frt1 figs-abstractnouns φόβος Θεοῦ 1 Paul is using the possessive form to describe **fear** that is reserved for **God**. If this is not clear in your language, you could replace the preposition **of** with “for” or “toward.” Alternate translation: “terror for God” or “fear for God” or “reverence toward God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 3 19 e8h2 figs-personification ὅσα ὁ νόμος λέγει, τοῖς…λαλεῖ 1 whatever the law says, it speaks Paul speaks of **the law** here as if it were alive and had its own voice. Alternate translation: “everything that the law says people should do is for those” or “all the commands that Moses wrote in the law are for those” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
ROM 3 19 n399 τοῖς ἐν τῷ νόμῳ 1 the ones who are under the law “those who must obey the law”
ROM 3 19 cu9x figs-synecdoche ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ 1 in order that every mouth may be shut Here, **mouth** is a synecdoche that means the words people speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

Can't render this file because it is too large.