Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-08 21:26:36 +00:00
parent d8aba3da9f
commit 2d73c8336e
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -845,9 +845,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 8 1 mm8g grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Connecting Statement: Here, the word **Now** introduces a new topic. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a new topic, or you could leave **Now** untranslated. Alternate translation: “Next,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
2CO 8 1 d3pn figs-metaphor ἀδελφοί 1 Connecting Statement: Paul is using the term **brothers** to mean people who share the same faith. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “fellow Christians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 8 1 a73v figs-gendernotations ἀδελφοί 1 Connecting Statement: Although the term **brothers** is masculine, Paul is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, and if it would be helpful in your language, you could say “brothers and sisters” to indicate this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2CO 8 1 nqwf figs-possession τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ 1 Connecting Statement:
2CO 8 1 phws figs-abstractnouns τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δεδομένην 1 Connecting Statement:
2CO 8 1 d1mj figs-activepassive τὴν δεδομένην ἐν 1 the grace of God that has been given to the churches of Macedonia
2CO 8 1 nqwf figs-possession τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ 1 Connecting Statement: Here, Paul is using the possessive form to describe **grace** that comes from **God**. If this is not clear in your language, you could use a form that makes it clear. Alternate translation: “the grace from God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 8 1 phws figs-abstractnouns τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ 1 Connecting Statement: If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “the gift of God” or “what comes graciously from God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 8 1 d1mj figs-activepassive τὴν δεδομένην 1 the grace of God that has been given to the churches of Macedonia If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was God. Alternate translation: “that he has given” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2CO 8 1 xnfz figs-explicit τῆς Μακεδονίας 1 the grace of God that has been given to the churches of Macedonia As Paul indicates in [7:5](../07/05.md), he is in **Macedonia** when he writes this letter. If it would be helpful in your language, you could indicate that this place was Pauls location when he wrote the letter. Alternate translation: “of Macedonia, where I am currently” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 8 2 fsq8 figs-personification ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν, ἐπερίσσευσεν εἰς τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος αὐτῶν 1 the abundance of their joy and the extremity of their poverty have produced great riches of generosity Paul speaks of **joy** and **poverty** as if they were living things that can produce generosity. Alternate translation: “because of the peoples great joy and extreme poverty, they have become very generous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2CO 8 2 b7k5 figs-metaphor ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν 1 the abundance of their joy Paul speaks of **joy** as if it were a physical object that could increase in size or quantity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.