Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-01 14:41:01 +00:00
parent 1738cf1282
commit 28d88ff8f8
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -667,9 +667,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 6 5 onzg translate-unknown ἀκαταστασίαις 1 Here, the word **riots** refers to how a large of people become upset about something and as a group hurt people and property. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to this behavior. Alternate translation: “dangerous mobs” or “violent disturbances” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2CO 6 5 t43d translate-unknown ἀγρυπνίαις 1 Here, the word **sleeplessness** refers to not getting any or enough sleep. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that clearly expresses this idea. Alternate translation: “sleep deprivation” or “a lack of sleep” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2CO 6 6 w84c figs-abstractnouns ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ 1 in purity … in genuine love
2CO 6 6 k3c5 translate-unknown ἁγνότητι 1
2CO 6 6 e2lc Πνεύματι Ἁγίῳ 1 (1) **Holy Spirit**. (2) a holy human spirit.
2CO 6 6 mwzw translate-unknown ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ 1
2CO 6 6 k3c5 translate-unknown ἁγνότητι 1 Here, the word **purity** refers to a state that is not qualified by evil or shameful things. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that identifies a lack of these things. Alternate translation: “virtue” or “innocence” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2CO 6 6 e2lc ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ 1 Here, the phrase **in the Holy Spirit** could refer to: (1) having the power or help of the **Holy Spirit**. Alternate translation: “in the power of the Holy Spirit” (2) being “holy” in ones “spirit.” Alternate translation: “in holiness of spirit”
2CO 6 6 mwzw translate-unknown ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ 1 Here, the word **sincere** indicates that the **love** is focused only on loving others and not on what one might gain from loving others. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes the idea clear. Alternate translation: “love that is not hypocritical” or “unselfish love” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2CO 6 7 b6am ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the word of truth, in the power of God Their dedication to preach the gospel **in the power of God** proves that they are Gods servants.
2CO 6 7 dui6 ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth Alternate translation: “by speaking Gods message about truth” or “by speaking Gods true message”
2CO 6 7 p5l5 ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Alternate translation: “by showing Gods power to people”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
667 2CO 6 5 onzg translate-unknown ἀκαταστασίαις 1 Here, the word **riots** refers to how a large of people become upset about something and as a group hurt people and property. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to this behavior. Alternate translation: “dangerous mobs” or “violent disturbances” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
668 2CO 6 5 t43d translate-unknown ἀγρυπνίαις 1 Here, the word **sleeplessness** refers to not getting any or enough sleep. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that clearly expresses this idea. Alternate translation: “sleep deprivation” or “a lack of sleep” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
669 2CO 6 6 w84c figs-abstractnouns ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ 1 in purity … in genuine love
670 2CO 6 6 k3c5 translate-unknown ἁγνότητι 1 Here, the word **purity** refers to a state that is not qualified by evil or shameful things. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that identifies a lack of these things. Alternate translation: “virtue” or “innocence” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
671 2CO 6 6 e2lc Πνεύματι Ἁγίῳ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ 1 (1) **Holy Spirit**. (2) a holy human spirit. Here, the phrase **in the Holy Spirit** could refer to: (1) having the power or help of the **Holy Spirit**. Alternate translation: “in the power of the Holy Spirit” (2) being “holy” in one’s “spirit.” Alternate translation: “in holiness of spirit”
672 2CO 6 6 mwzw translate-unknown ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ 1 Here, the word **sincere** indicates that the **love** is focused only on loving others and not on what one might gain from loving others. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes the idea clear. Alternate translation: “love that is not hypocritical” or “unselfish love” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
673 2CO 6 7 b6am ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the word of truth, in the power of God Their dedication to preach the gospel **in the power of God** proves that they are God’s servants.
674 2CO 6 7 dui6 ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth Alternate translation: “by speaking God’s message about truth” or “by speaking God’s true message”
675 2CO 6 7 p5l5 ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Alternate translation: “by showing God’s power to people”