Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-10 19:39:10 +00:00
parent 561c5154e4
commit 2822d78982
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -236,8 +236,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 3 6 t785 figs-exclusive ἡμᾶς διακόνους 1
2CO 3 6 r5ea figs-possession διακόνους καινῆς διαθήκης 1
2CO 3 6 j8rd figs-infostructure οὐ γράμματος, ἀλλὰ Πνεύματος 1
2CO 3 6 dp6i figs-metonymy γράμματος…τὸ…γράμμα 1 a new covenant, not of the letter Here the word **letter** means letters of the alphabet and refers to words that people write down. Alternate translation: “a covenant not based on commands that men have written” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2CO 3 6 bdrz figs-possession γράμματος, ἀλλὰ Πνεύματος 1
2CO 3 6 dp6i figs-metonymy γράμματος…τὸ…γράμμα 1 a new covenant, not of the letter Here, the word **letter** refers generally to a message written in “letters.” More specifically, Paul uses the word **letter** to refer to the old covenant, which was written down only and could not change people like the **Spirit** can. If it would be helpful in your language, you could refer to a message written in “letters”. Alternate translation: “in written form … what was written” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2CO 3 6 bdrz figs-possession γράμματος, ἀλλὰ Πνεύματος 1 Here, Paul uses the possessive form to describe a **covenant** that is given or mediated by the **Spirit**, not by **letter**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “in letter but by the Spirit” or “mediated by letter but by the Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 3 6 tc4u figs-explicit Πνεύματος…τὸ δὲ Πνεῦμα 1 but of the Spirit
2CO 3 6 q4at figs-personification τὸ…γράμμα ἀποκτέννει 1 the letter kills Paul speaks of the Old Testament law as a person who **kills**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2CO 3 7 lyf7 0 Connecting Statement: Paul contrasts the fading glory of the old covenant with the superiority and freedom of the new covenant. He contrasts the veil of Moses with the clarity of present revelation. The time of Moses was a less clear picture of what is now revealed.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
236 2CO 3 6 t785 figs-exclusive ἡμᾶς διακόνους 1
237 2CO 3 6 r5ea figs-possession διακόνους καινῆς διαθήκης 1
238 2CO 3 6 j8rd figs-infostructure οὐ γράμματος, ἀλλὰ Πνεύματος 1
239 2CO 3 6 dp6i figs-metonymy γράμματος…τὸ…γράμμα 1 a new covenant, not of the letter Here the word **letter** means letters of the alphabet and refers to words that people write down. Alternate translation: “a covenant not based on commands that men have written” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) Here, the word **letter** refers generally to a message written in “letters.” More specifically, Paul uses the word **letter** to refer to the old covenant, which was written down only and could not change people like the **Spirit** can. If it would be helpful in your language, you could refer to a message written in “letters”. Alternate translation: “in written form … what was written” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
240 2CO 3 6 bdrz figs-possession γράμματος, ἀλλὰ Πνεύματος 1 Here, Paul uses the possessive form to describe a **covenant** that is given or mediated by the **Spirit**, not by **letter**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “in letter but by the Spirit” or “mediated by letter but by the Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
241 2CO 3 6 tc4u figs-explicit Πνεύματος…τὸ δὲ Πνεῦμα 1 but of the Spirit
242 2CO 3 6 q4at figs-personification τὸ…γράμμα ἀποκτέννει 1 the letter kills Paul speaks of the Old Testament law as a person who **kills**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
243 2CO 3 7 lyf7 0 Connecting Statement: Paul contrasts the fading glory of the old covenant with the superiority and freedom of the new covenant. He contrasts the veil of Moses with the clarity of present revelation. The time of Moses was a less clear picture of what is now revealed.