Edit 'en_tn_43-LUK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-11-10 18:24:42 +00:00
parent 1f56648d0f
commit 2481a20a61
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -2505,11 +2505,11 @@ LUK 14 10 l943 translate-unknown ὅταν ἔλθῃ ὁ κεκληκώς σε
LUK 14 10 ck9k figs-metaphor προσανάβηθι ἀνώτερον 1 come up higher The host speaks of the more important places at the feast being **higher** than the less important ones. Alternate translation: “move to a seat for a more important person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
LUK 14 10 h5ee figs-idiom ἔσται σοι δόξα 1 there will be honor to you This is an idiom. If it would be helpful to your readers, you could state who would make this happen. Alternate translation: “your host will honor you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
LUK 14 10 l944 figs-metaphor ἐνώπιον 1 before all those reclining to eat with you Here, the word **before** means “in front of” or “in the presence of.” Alternate translation: “in the presence of all the other guests” or “as all the other guests are watching” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
LUK 14 11 i5e7 ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν 1 who exalts himself Alternate translation: “who tries to look important” or “who takes an important position”
LUK 14 11 i5e7 ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν 1 who exalts himself Alternate translation: “the one who tries to look important” or “everyone who takes an important position”
LUK 14 11 zrs1 figs-activepassive ταπεινωθήσεται 1 will be humbled If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “will have to act humbly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
LUK 14 11 dk2c ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν 1 the one who humbles himself Alternate translation: “who chooses to look unimportant” or “who takes an unimportant position”
LUK 14 11 dk2c ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν 1 the one who humbles himself Alternate translation: “the one who chooses to look unimportant” or “everyone who takes an unimportant position”
LUK 14 11 eki7 figs-activepassive ὑψωθήσεται 1 will be exalted If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “will receive honor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
LUK 14 12 p9hc τῷ κεκληκότι αὐτόν 1 the one who had invited him Alternate translation: “the Pharisee who had invited him to his house for a meal”
LUK 14 12 p9hc τῷ κεκληκότι αὐτόν 1 the one who had invited him Alternate translation: “to the Pharisee who had invited him to his house for a meal”
LUK 14 12 v4uk figs-you ὅταν ποιῇς 1 when you make Even though this is general advice for everyone listening, the word **you** is singular here, and **you** and **your** are singular in all of [14:1214](../14/12.md), because Jesus is speaking directly to the Pharisee who invited him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
LUK 14 12 gmh6 figs-hyperbole μὴ φώνει 1 do not invite Jesus is probably not telling his host never to invite such people. Rather, this is likely a generalization that means he should invite others as well. Alternate translation: “do not invite only” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
LUK 14 12 l945 figs-metaphor τοὺς ἀδελφούς σου…τοὺς συγγενεῖς σου 1 your brothers … your relatives The term **brothers** probably refers to close family members, while the term **relatives** likely indicates more distant members of an extended family. Alternate translation: “your close family members … other relatives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.