Edit 'en_tn_43-LUK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-11-10 21:16:03 +00:00
parent d8f3c0680f
commit 1f94ac1b70
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2802,7 +2802,7 @@ LUK 16 15 m071 translate-unknown βδέλυγμα 1 is an abomination The term *
LUK 16 15 m072 figs-metaphor ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ 1 before God Jesus is using this expression to mean “where God can see,” and it refers to perception and judgment. Alternate translation: “from Gods perspective” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
LUK 16 16 m566 figs-merism ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται 1 The Law and the Prophets Jesus is referring to all of Gods word that had been written up to that time. He is using the names of two of its major components to do so. Alternate translation: “The Scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
LUK 16 16 a2ra μέχρι 1 were until Alternate translation: “led up to the time of”
LUK 16 16 b78c figs-explicit Ἰωάννου 1 John Jesus assumes that the Pharisees will know that he is referring to John the Baptist. Alternate translation: “John the Baptist” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
LUK 16 16 b78c figs-explicit Ἰωάννου 1 John Jesus assumes that the Pharisees will know that he is referring to **John** the Baptist. Alternate translation: “John the Baptist” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
LUK 16 16 mrl3 figs-activepassive ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ εὐαγγελίζεται 1 the kingdom of God is proclaimed as good news If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who has been doing the action. Alternate translation: “I have been teaching people the good news about the kingdom of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
LUK 16 16 m073 figs-abstractnouns ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ 1 the kingdom of God See how you decided to translate this phrase in [4:43](../04/43.md). If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun **kingdom** with a verb such as “rule.” Alternate translation: “how God will rule” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
LUK 16 16 m074 figs-hyperbole πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται 1 everyone is forcing their way into it Jesus says that people have been **forcing their way** into the kingdom to mean that they have been doing everything they can to enter it. Alternate translation: “people have been doing everything they can to enter it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

Can't render this file because it is too large.