Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-07-18 13:42:53 +00:00
parent 4b374a823d
commit 1e1a135cd3
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -1248,6 +1248,7 @@ ACT 8 13 v91t figs-activepassive βαπτισθεὶς 1 having been baptized If
ACT 8 13 rnr3 figs-irony θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας 1 The word that ULT translates as **works** here is the same word that it translates as “power” in [8:10](../08/10.md). It can mean either power or works that demonstrate power. Luke is using the word to show what an ironic situation Simon is in. He claimed to be “the power … that is called Great,” but now he recognizes that **works** of power that are truly **great** are done in the name of Jesus. If your language has a word for works that demonstrate power that has the same root as its word for power, it would be appropriate to use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
ACT 8 13 d4yb figs-doublet τε σημεῖα καὶ δυνάμεις 1 The terms **signs** and **works** mean similar things. Luke is using them together for emphasis. Alternate translation, as in UST: “miracles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
ACT 8 14 s7lr writing-newevent δὲ 1 Now when the apostles in Jerusalem heard Luke is using the word translated **And** to introduce a new event in the story of the Samaritans becoming believers. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. Alternate translation: “Now” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
ACT 8 14 lk9b figs-quotations ἀκούσαντες…ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ἀπέστειλαν  1 It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “having heard, Samaria has received the word of God, sent” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
ACT 8 14 ju21 figs-metonymy ἡ Σαμάρεια 1 Samaria Luke is using the word **Samaria** figuratively by association to mean the people of Samaria. Alternate translation: “the people of Samaria” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 8 14 e682 figs-metonymy τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ 1 had received Luke is using the term **word** figuratively to mean the message about Jesus that Philip shared by using words. Alternate translation: “the message about Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 8 14 td5t translate-names Πέτρον καὶ Ἰωάννην 1 **Peter** and **John** are the names of two men. See how you translated them in [1:13](../01/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

Can't render this file because it is too large.