Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
278d550475
commit
1df5f25024
|
@ -2605,10 +2605,10 @@ EXO 39 1 e1xh figs-abstractnouns בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֨דֶשׁ֙ 1
|
|||
EXO 39 2 b9mg 0 General Information: This verse is almost identical to [Exodus 28:6](../28/06.md).
|
||||
EXO 39 4 pq62 0 Connecting Statement: This verse is very similar to [28:7](../28/07.md).
|
||||
EXO 39 5 g75w 0 General Information: This verse is almost identical to [Exodus 28:8](../28/08.md).
|
||||
EXO 39 6 k7vw 0 General Information: See how you translated many of these words in [Exodus 28:9](../28/09.md) and especially [Exodus 28:11](../28/11.md). Here, as there, the **sons of Israel** literally means Rueben through Benjamin, not the Israelite nation.
|
||||
EXO 39 6 k7vw 0 General Information: See how you translated many of these words in [Exodus 28:9](../28/09.md) and especially [Exodus 28:11](../28/11.md). Here, as there, the **sons of Israel** literally means the twelve sons, Rueben through Benjamin, not the Israelite nation.
|
||||
EXO 39 7 ize6 0 General Information: This verse is almost identical to the first half of [Exodus 28:12](../28/12.md).
|
||||
EXO 39 8 mlf6 0 General Information: This verse is almost identical to [Exodus 28:15](../28/15.md), a few words are omitted here.
|
||||
EXO 39 9 lkt1 0 General Information: This verse is almost identical to [Exodus 28:16](../28/16.md), a few words are added or repeated here.
|
||||
EXO 39 8 mlf6 0 General Information: This verse is almost identical to [Exodus 28:15](../28/15.md); a few words are omitted here.
|
||||
EXO 39 9 lkt1 0 General Information: This verse is almost identical to [Exodus 28:16](../28/16.md); a few words are added or repeated here.
|
||||
EXO 39 10 m54c 0 They set in it This verse is almost identical to [Exodus 28:17](../28/17.md).
|
||||
EXO 39 11 qx96 0 an emerald, a sapphire, and a diamond This verse is identical to [Exodus 28:18](../28/18.md).
|
||||
EXO 39 12 kk8t 0 a jacinth, an agate, and an amethyst This verse is identical to [Exodus 28:19](../28/19.md).
|
||||
|
@ -2634,7 +2634,7 @@ EXO 39 31 fml2 0 General Information: This verse is very similar to [Exodus 28
|
|||
EXO 39 32 jh64 writing-endofstory 0 General Information: This verse marks the end of the narrative of the construction of the tabernacle. More precisely, it seems to mark the beginning of an ending section. Use the natural form in your language for expressing the conclusion of a story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
||||
EXO 39 32 z1z7 figs-doublet מִשְׁכַּ֖ן אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד 1 So the work on the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The people of Israel did everything The **tabernacle** and **tent of meeting** are the same thing. The two interchangeable terms are brought together here in a poetic doubling to bring this part of the narrative to a close. If your readers would find this confusing you may need to simplify to one or expand in explanation like in the UST. Alternate translation: “holy meeting tent” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
EXO 39 32 et19 figs-parallelism וַֽיַּעֲשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ 1 So the work on the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The people of Israel did everything Here, **thus they did** parallels the whole rest of the sentence. Like the doubling of the terms for **tabernacle** this brings the narrative of building to an emphatic conclusion. If this sort of parallelism would convey a meaning other than this emphatic conclusion in your language you may need to use another natural way to close the narrative with emphasis on the Israelites complete obedience. Alternate translation: “And the sons of Israel faithfully did exactly according to all that Yahweh had commanded Moses” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
EXO 39 33 ri54 writing-newevent 0 So the work on the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The people of Israel did everything This verse starts a short narrative of the Israelites bringing and presenting the items for the tabernacle to Moses for inspection. It is a summary of the construction and extended conclusion to the last few chapters. Your team may need to decide how to group verse 32 as it both closes the construction narrative and introduces this next section which ends with a very similar summary statement in [verses 42-43](../39/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
EXO 39 33 ri54 writing-newevent 0 So the work on the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The people of Israel did everything This verse starts a short narrative of the Israelites bringing and presenting the items for the tabernacle to Moses for inspection. It is a summary of the construction and extended conclusion to the last few chapters. Your team may need to decide how to group verse 32, as it both closes the construction narrative and introduces this next section, which ends with a very similar summary statement in [verses 42-43](../39/42.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
EXO 39 33 y9ym 0 clasps This verse, especially the list of items, is very similar to [35:11](../35/11.md).
|
||||
EXO 39 34 z6r6 וְאֶת־מִכְסֵ֞ה עוֹרֹ֤ת הָֽאֵילִם֙ הַמְאָדָּמִ֔ים וְאֶת־מִכְסֵ֖ה עֹרֹ֣ת הַתְּחָשִׁ֑ים 1 the covering of ram skins dyed red, the covering of fine leather See how you translated similar phrases to this in [Exodus 26:14](../26/14.md).
|
||||
EXO 39 34 l0fi פָּרֹ֥כֶת הַמָּסָֽךְ 1 the covering of ram skins dyed red, the covering of fine leather See how you translated similar phrases to this in [35:12](../35/12.md).
|
||||
|
@ -2648,8 +2648,8 @@ EXO 39 40 ajt4 figs-doublet הַמִּשְׁכָּ֖ן לְאֹ֥הֶל מ
|
|||
EXO 39 41 z3ip 0 the tabernacle, the tent of meeting This verse is identical to [35:19](../35/19.md).
|
||||
EXO 39 42 ct6k 0 Thus the people This verse is almost identical to the second half of [verse 32](../39/32.md).
|
||||
EXO 39 43 t26m וְהִנֵּה֙ 1 behold Here, the word **behold** draws attention to the information that follows. Use a word or marking in your language that draws attention to the next information.
|
||||
EXO 39 43 z79s writing-endofstory 0 As Yahweh had commanded, in that way they did it This (and really verse 42) is the end of the conclusion of the construction of materials portion of the story. The ending began in [verse 32](../39/32.md). If your language has specific features that should be part of the end of a section like this consider using them here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
||||
EXO 40 intro fa6e 0 # Exodus 40 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>- In this chapter, **just as Yahweh commanded Moses,** is repeated seven times as in the previous chapter to show that Moses was obedient to every detail of Yahweh’s command.<br>- This chapter is repetitive both internally and with other parts of the book. Verses 17-33 parallel in an expanded way verses 2-8.<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br><br>- The **tabernacle** and **tent of meeting** are the same thing but both appear next to each other many times in this chapter. The two interchangeable terms are brought together throughout this chapter in a poetic doubling to bring book to a close. If your readers would find this confusing you may need to simplify to one or expand in explanation like in the UST.<br>- This chapter says that Moses did all these things. Just like Bezalel in earlier chapters, it would have been impossible for him to do all this personally. The people helped him set up the tabernacle. In many translations this will more more clear if you make this explicit.<br>- “Yahweh’s glory filled the tabernacle”: This phrase indicates that Yahweh began to dwell within the tabernacle, among Israel, in a special way. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle]])
|
||||
EXO 39 43 z79s writing-endofstory 0 As Yahweh had commanded, in that way they did it This (and really verse 42) is the end of the conclusion of the construction of materials portion of the story. The ending began in [verse 32](../39/32.md). If your language has specific features that should be part of the end of a section like this, consider using them here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
||||
EXO 40 intro fa6e 0 # Exodus 40 General Notes\n\n## Structure and Formatting\n\n- In this chapter, **just as Yahweh commanded Moses** is repeated seven times, as in the previous chapter, to show that Moses was obedient to every detail of Yahweh’s command.\n- This chapter is repetitive both internally and with other parts of the book. Verses 17-33 parallel verses 2-8 in an expanded way.\n\n## Other Possible Translation Difficulties in this Chapter\n\n\n- The **tabernacle** and **tent of meeting** are the same thing, but both appear next to each other many times in this chapter. The two interchangeable terms are brought together throughout this chapter in a poetic doubling to bring book to a close. If your readers would find this confusing, you may need to simplify to one or expand in explanation like in the UST.\n- This chapter says that Moses did all these things. Just like with Bezalel in earlier chapters, it would have been impossible for him to do all this personally. The people helped him set up the tabernacle. In many translations this will more more clear if you make this explicit.\n- “Yahweh’s glory filled the tabernacle”: This phrase indicates that Yahweh began to dwell within the tabernacle, among Israel, in a special way. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle]])
|
||||
EXO 40 1 ea7j writing-newevent 0 There is a transition to a new event at the beginning of this chapter. Use the natural form in your language for introducing a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
EXO 40 2 bgv1 translate-ordinal בְּיוֹם־הַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשׁ֖וֹן בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ 1 Alternate translation: “On day one of the month, in month one” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
EXO 40 2 gzk3 figs-doublet מִשְׁכַּ֖ן אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד 1 the first day of the first month of the new year These refer to the same place. See how you translated the doubling in [39:32](../39/32.md). Alternate translation: “the tabernacle, that is the tent of meeting” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue