Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d1ce6af47d
commit
1dbc64297d
|
@ -1365,8 +1365,8 @@ MRK 14 42 vkzb ὁ 1 Alternate translation: “the person”
|
|||
MRK 14 42 qmm4 παραδιδούς 1 See how you translated the word **betrayed** in [3:19](../03/19.md), where it used with a similar meaning as the word **betraying** here.
|
||||
MRK 14 43 ytk9 grammar-connect-time-sequential εὐθὺς 1 See how you translated the word **immediately** in [1:10](../01/10.md). (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential)
|
||||
MRK 14 43 nz4t figs-nominaladj τῶν δώδεκα 1 Connecting Statement: See how you translated the phrase **the Twelve** in [3:16](../3/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
MRK 14 44 r9cp writing-background δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων, ὃν ἂν φιλήσω, αὐτός ἐστιν; κρατήσατε αὐτὸν, καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς 1 General Information: Mark provides this background information about how Judas had arranged with the Jewish leaders to betray Jesus. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: “Jesus was traveling along the border between Samaria and Galilee” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
MRK 14 44 bzj2 δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν 1 And his betrayer This refers to Judas.
|
||||
MRK 14 44 r9cp writing-background δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων, ὃν ἂν φιλήσω, αὐτός ἐστιν; κρατήσατε αὐτὸν, καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς 1 General Information: Mark provides this background information about how Judas had arranged with the Jewish leaders to betray Jesus for the purpose of helping his readers understand what happens next. Mark uses the word **Now** to introduce the background information which he gives in the rest of this verse. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: “Now Judas, who was going to betray Jesus, gave this sign to those who were going to arrest Jesus. Judas said, “Whomever I may kiss, he it is. Seize him and lead him away securely”” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
MRK 14 44 bzj2 figs-explicit δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν 1 And his betrayer The phrase **his betrayer** refers to Judas. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
MRK 14 44 lsh3 figs-explicit αὐτός ἐστιν 1 he it is This refers to the man that Judas was going to identify. Alternate translation: “he is the one you want” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
MRK 14 45 tpd4 κατεφίλησεν αὐτόν 1 he kissed him “Judas kissed him”
|
||||
MRK 14 46 y5qv figs-parallelism ἐπέβαλαν τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ ἐκράτησαν αὐτόν 1 laid hands on him and seized him These two phrases have the same meaning to emphasize that they seized Jesus. Alternate translation: “grabbed Jesus and seized him” or “seized him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue