Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-01 17:54:26 +00:00
parent eb42382cad
commit 1bbdf3eb90
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -675,7 +675,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 6 7 dui6 figs-possession ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth Here Paul could use the possessive to describe: (1) a **word** about the **truth**. Alternate translation: “in the word about the truth” (2) a **word** that is characterized by **truth**. Alternate translation: “the truthful word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 6 7 p5l5 figs-possession ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Here Paul uses the possessive form to describe **power** that comes from **God**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “in the power that comes from God” or “in power given by God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 6 7 ef5b figs-metaphor διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 the weapons of righteousness
2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1 the **weapons**: (1) are **righteousness** (2) come from or because of **righteousness** (3) that defend **righteousness**
2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1 Here Paul uses the possessive form to describe **weapons** that could: (1) be **righteousness**. Alternate translation: “the weapons, which are righteousness,” (2) come from or because of **righteousness**. Alternate translation: “the weapons that righteous provides” or “the weapons that come from righteousness” (3) defend or fight for **righteousness**. Alternate translation: “the weapons to defend righteousness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 6 7 ozxm figs-abstractnouns τῆς δικαιοσύνης 1
2CO 6 7 ijr2 figs-explicit τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 for the right hand and for the left Here, having **weapons** for **the right hand and the left** could describe a soldier who: (1) has an offensive weapon in one hand and a defensive weapon in the other. (2) is completely equipped for battle, not lacking any weapon or armor.
2CO 6 8 zi7d figs-merism 0 General Information: Paul lists several extremes of how people think about him and his ministry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
675 2CO 6 7 dui6 figs-possession ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth Here Paul could use the possessive to describe: (1) a **word** about the **truth**. Alternate translation: “in the word about the truth” (2) a **word** that is characterized by **truth**. Alternate translation: “the truthful word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
676 2CO 6 7 p5l5 figs-possession ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Here Paul uses the possessive form to describe **power** that comes from **God**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “in the power that comes from God” or “in power given by God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
677 2CO 6 7 ef5b figs-metaphor διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 the weapons of righteousness
678 2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1 the **weapons**: (1) are **righteousness** (2) come from or because of **righteousness** (3) that defend **righteousness** Here Paul uses the possessive form to describe **weapons** that could: (1) be **righteousness**. Alternate translation: “the weapons, which are righteousness,” (2) come from or because of **righteousness**. Alternate translation: “the weapons that righteous provides” or “the weapons that come from righteousness” (3) defend or fight for **righteousness**. Alternate translation: “the weapons to defend righteousness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
679 2CO 6 7 ozxm figs-abstractnouns τῆς δικαιοσύνης 1
680 2CO 6 7 ijr2 figs-explicit τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 for the right hand and for the left Here, having **weapons** for **the right hand and the left** could describe a soldier who: (1) has an offensive weapon in one hand and a defensive weapon in the other. (2) is completely equipped for battle, not lacking any weapon or armor.
681 2CO 6 8 zi7d figs-merism 0 General Information: Paul lists several extremes of how people think about him and his ministry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])