Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-07 18:32:12 +00:00
parent 87ecd17608
commit 19e7f036e6
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1746,11 +1746,11 @@ EXO 25 6 i6gp translate-unknown בְּשָׂמִים֙ 1 spices Here, **spices**
EXO 25 7 mg4f translate-unknown אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם 1 onyx An **onyx** is a valuable stone that has layers of white and black, red or brown. If this stone is unknown to your people, consider translating it by using a word for a familiar stone with a similar pattern, if possible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 25 7 c3hk וְ⁠אַבְנֵ֖י 1 precious stones Alternate translation: “and valuable gems for” or “ and treasured gems for”
EXO 25 9 m1np figs-you אוֹתְ⁠ךָ֔ 1 show you in the plans Here, **you** is singular and refers to Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
EXO 25 9 w4sc כֵּלָ֑י⁠ו 1 tabernacle Here, **utensils** is a general term that you could translate by a broad term that could encompass all of the things used in the tabernacle as described in this and the several following chapters. Alternate translation: “its implements”
EXO 25 9 w4sc כֵּלָ֑י⁠ו 1 tabernacle Here, **utensils** is a general term that you could translate by a broad term that could encompass all of the things used in the tabernacle, as described in this and the several following chapters. Alternate translation: “its implements”
EXO 25 9 c9qe figs-youdual תַּעֲשֽׂוּ 1 You must make it Here, **you** is plural and refers to Moses and the people of Israel. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youdual]])
EXO 25 9 tc2k figs-123person תַּעֲשֽׂוּ 1 You must make it Since Moses does not construct these items himself, you may consider shifting the instructions to the third person if it would be clearer in your language. Alternate translation: “they shall make it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
EXO 25 10 o8dl translate-unknown שִׁטִּ֑ים 1 two and a half cubits…one cubit and a half These trees, **acacias**, are small trees with spreading foliage and durable wood. See how you translated this in [25:5](../25/05.md). [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 25 10 cs23 translate-bdistance אַמָּתַ֨יִם וָ⁠חֵ֜צִי…וְ⁠אַמָּ֤ה וָ⁠חֵ֨צִי֙…וְ⁠אַמָּ֥ה וָ⁠חֵ֖צִי 1 two and a half cubits…one cubit and a half You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 115cm … 69cm … 69cm (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 25 10 cs23 translate-bdistance אַמָּתַ֨יִם וָ⁠חֵ֜צִי…וְ⁠אַמָּ֤ה וָ⁠חֵ֨צִי֙…וְ⁠אַמָּ֥ה וָ⁠חֵ֖צִי 1 two and a half cubits…one cubit and a half You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 115cm … 69cm … 69cm (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 25 10 saf8 translate-fraction וָ⁠חֵ֜צִי…וָ⁠חֵ֨צִי֙…וָ⁠חֵ֖צִי 1 two and a half cubits…one cubit and a half The word **half** means one part out of two equal parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
EXO 25 12 wbq8 translate-unknown וְ⁠יָצַ֣קְתָּ לּ֗⁠וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב 1 cast four rings of gold Casting was a process in which gold was melted, poured into a mold that was in the shape of a ring, and then allowed to harden. If this sort of metal-working process is unknown to your people, you may simply describe it, or use a word meaning “make” as the UST does. The UST approach is preferred, as the creation process is not in focus here, and it would be cumbersome to include the description in the text. You could use a word meaning “make” and include the description in a footnote, if you are including those, and your team feels it is important to understand. Alternate translation: “You shall make four rings of gold by melting the gold and pouring it into molds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 25 13 i5mc translate-unknown שִׁטִּ֑ים 1 cast four rings of gold A small tree with spreading foliage and durable wood. See how you translated this in [25:5](../25/05.md). [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

Can't render this file because it is too large.