Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-05-04 16:12:35 +00:00
parent c7417e5342
commit 196739ce14
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -15,7 +15,8 @@ REV 1 3 h37b figs-activepassive τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γε
REV 1 3 t0q3 τῆς προφητείας 1 Here, **this prophecy** refers to the book of John's apocalypse mentioned in verse 1:1. A "prophecy" represents an act of a prophet declaring the words of God's message towards the intended audience to which God directs his prophet to speak the prophecy's contents. Prophecies relate to matters that are both within the present and also in the future, as the book of Revelation itself demonstrates. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
REV 1 3 dwt8 ὁ…καιρὸς ἐγγύς 2 the time is near Here, **the chosen moment** represents the appointed time that God will make all the things which are mentioned in John's book of prophecy to happen within a schedule which will occur very soon, which is to say, quickly. Alternate translation: “the things that must happen will soon happen”
REV 1 4 vw1t Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ 1 General Information: This is the beginning of Johns letter. Here, John names himself as the book's author and also greets the seven churches in Asia to whom he is writing the letter.
REV 1 4 y9yh figs-abstractnouns χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ 1 May grace be to you and peace from the one who is … and from the seven spirits This is a wish or blessing. John speaks as if **Grace** and **peace** were things that God could give, although they are really ways in which he hopes God will act for his people. Alternate translation: “May the one who is, and who was, and who is coming, and the seven spirits who {are} before his throne treat you kindly and enable you to live peacefully and securely” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
REV 1 4 y9yh figs-abstractnouns χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ 1 May grace be to you and peace from the one who is … and from the seven spirits The expression is a wish or blessing. John speaks as if **Grace** and **peace** were things that God could give, although they are really ways in which he hopes God will act for his people. Alternate translation: "May the one who is, and who was, and who is coming, and the seven spirits who {are} before his throne treat you kindly and enable you to live peacefully and securely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-blessing]])
REV 1 4 unul figs-abstractnouns 1
REV 1 4 hl5c ὁ ὢν 1 from the one who is
REV 1 4 qsu6 figs-metaphor ὁ ἐρχόμενος 1 who is to come Existing in the future is spoken of as **coming**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
REV 1 4 x38p writing-symlanguage ἑπτὰ πνευμάτων 1 seven spirits The number **seven** is a symbol of completeness and perfection. The **seven spirits** refers either to the Spirit of God or to seven spirits who serve God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 341.