From 18b76acdd4cd2f96eef6963e78c8751df0be31bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant_Ailie Date: Tue, 19 Jul 2022 20:57:49 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_42-MRK.tsv | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_42-MRK.tsv b/en_tn_42-MRK.tsv index 0396f27da2..50ec29b20b 100644 --- a/en_tn_42-MRK.tsv +++ b/en_tn_42-MRK.tsv @@ -1413,8 +1413,7 @@ MRK 14 63 afd3 figs-rquestion τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύ MRK 14 64 zwf9 figs-explicit ἠκούσατε τῆς βλασφημίας 1 You heard the blasphemy This refers to what Jesus said, which the high priest called blasphemy. If it would help your readers you could indicate that explicitly. Alternate translation: “You have heard the blasphemy he has spoken” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) MRK 14 64 fu4g figs-abstractnouns ἔνοχον εἶναι θανάτου 1 they all If your language does not use an abstract noun for the idea of **death**, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “and said he deserved to be executed” MRK 14 65 y1s4 ἤρξαντό τινες 1 certain ones began Alternate translation: “some of those present” or “some of the people there” -MRK 14 65 bj5e figs-explicit περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον 1 to cover his face Here, **to cover his face** means that they covered Jesus face with a cloth which was used as a blindfold, so that he could not see. Luke’s parallel account in [Luke 22:64](../luk/22/64.md) indicates this explicitly. If it would help your readers you can indicate explicitly that Jesus was was covered with a blindfold as the UST does. Alternate translation: “to cover his face with a blindfold” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -MRK 14 65 gvq3 figs-explicit προφήτευσον 1 Prophesy The implication is that God would have to tell Jesus who struck him, since Jesus had his eyes covered and could not see. If it would help your readers you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Prophesy and tell us who hit you” or “Speak words from God and tell us who hit you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +MRK 14 65 gvq3 figs-explicit προφήτευσον 1 Prophesy The implication is that God would have to tell Jesus who struck him, since Jesus had his eyes covered and could not see who was striking him. If it would help your readers you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Prophesy and tell us who hit you” or “Speak words from God and tell us who hit you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) MRK 14 65 y68i οἱ ὑπηρέται 1 the officers the men who guarded the governor’s house MRK 14 66 fj8d 0 Connecting Statement: As Jesus had predicted, Peter denies Jesus three times before the rooster crows. MRK 14 66 m8g8 κάτω ἐν τῇ αὐλῇ 1 below in the courtyard “outside in the courtyard”