Edit 'en_tn_03-LEV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
20fcfcdd8d
commit
171ca7c105
|
@ -546,14 +546,14 @@ LEV 13 59 llt7 לְטַהֲר֖וֹ א֥וֹ לְטַמְּאֽוֹ
|
|||
LEV 13 59 h98k figs-metaphor לְטַהֲר֖וֹ א֥וֹ לְטַמְּאֽוֹ 1 for pronouncing it clean or for pronouncing it unclean Something that God has declared to be fit for people to touch is spoken of as if it were physically **clean** and something that God has declared to be unfit for people to touch is spoken of as if it were physically **unclean**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
LEV 14 intro u79h 0 # Leviticus 14 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>This chapter is a continuation of the material in the previous chapter.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Skin disease and mildew<br><br>This chapter addresses the ways a priest was to decide if a person had a skin disease, which would make a person unclean. This was important because these diseases could have easily spread among the people in the ancient Near East. This was also true for the things which could have touched a person’s skin. This chapter explains how the priest was to treat the person suffering with a skin disease. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]])
|
||||
LEV 14 1 gi74 0 General Information: Yahweh tells Moses and Aaron what the people must do when someone is cleansed of a skin disease.
|
||||
LEV 14 2 mv99 1 the day of his cleansing This refers to the day on which the priest declares the person to be ritually clean.
|
||||
LEV 14 2 d521 figs-activepassive 1 He must be brought to the priest If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Someone must bring him to the priest” or “He must go to the priest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
LEV 14 3 b7wz 1 infectious skin disease See how you translated these words in [Leviticus 13:3](../13/03.md).
|
||||
LEV 14 4 slt9 figs-activepassive 1 the one to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
LEV 14 4 t9pk figs-metaphor 1 clean birds Birds that God allowed the people to eat and offer as sacrifices are spoken of as if they were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
LEV 14 4 gdc5 1 scarlet yarn Alternate translation: “red yarn”
|
||||
LEV 14 4 ws3c translate-unknown 1 hyssop an herb with a pleasant smell that was used for medicine (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
LEV 14 6 aws9 figs-activepassive 1 the bird that was killed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the bird that the person killed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
LEV 14 2 mv99 בְּי֖וֹם טָהֳרָת֑וֹ 1 on the day of his cleansing This refers to the **day** on which the priest declares the person to be ritually clean.
|
||||
LEV 14 2 d521 figs-activepassive וְהוּבָ֖א אֶל־ הַכֹּהֵֽן 1 And he must be brought to the priest If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “And someone must bring him to the priest” or “And he must go to the priest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
LEV 14 3 b7wz נֶֽגַע־ הַצָּרַ֖עַת 1 the infection of skin disease See how you translated these words in [Leviticus 13:3](../13/03.md).
|
||||
LEV 14 4 slt9 figs-activepassive לַמִּטַּהֵ֛ר 1 for the one who is being cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “for the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
LEV 14 4 t9pk figs-metaphor שְׁתֵּֽי־ צִפֳּרִ֥ים חַיּ֖וֹת טְהֹר֑וֹת 1 two live, clean birds The **birds** that God allowed the people to eat and offer as sacrifices are spoken of as if they were physically **clean**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
LEV 14 4 gdc5 וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת 1 and crimson yarn Alternate translation: “and red yarn”
|
||||
LEV 14 4 ws3c translate-unknown וְאֵזֹֽב 1 and hyssop The word **hyssop** refer to a herb with a pleasant smell that was used for medicine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
LEV 14 6 aws9 figs-activepassive הַצִּפֹּ֣ר הַשְּׁחֻטָ֔ה 1 the bird that was slaughtered If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the bird that the person killed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
LEV 14 7 cj5v figs-activepassive 1 the person who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
LEV 14 7 m1fj figs-metaphor 1 the priest will pronounce him to be clean The person whom other people may touch and who is acceptable for God’s purposes is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
LEV 14 8 m3zs 0 General Information: Yahweh tells Moses and Aaron what the people must do when someone is cleansed of a skin disease.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 483 and column 150.
|
Loading…
Reference in New Issue