From 16dc21ba3e7bb48a05c8618edbea1a38936ff049 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SethAdcock Date: Thu, 5 May 2022 15:02:54 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_67-REV.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_67-REV.tsv b/en_tn_67-REV.tsv index 429b32bdd9..a6c2e0b46a 100644 --- a/en_tn_67-REV.tsv +++ b/en_tn_67-REV.tsv @@ -29,7 +29,7 @@ REV 1 6 ne7x τῷ Θεῷ καὶ Πατρί αὐτοῦ 1 his God and Father REV 1 6 c77q guidelines-sonofgodprinciples Πατρί 1 Father Here, **Father** is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) REV 1 6 qd74 figs-abstractnouns αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος 1 to him be the glory and the power This is a wish or prayer. This could mean: (1) John prays that people honor his **glory** and **power**. (2) John prays that Jesus will be honored and will be able to rule completely over everyone and everything. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) REV 1 6 vc5g τὸ κράτος 1 the power Here, **the power** probably refers to Jesus’ authority as king. -REV 1 7 ldv8 0 General Information: In verse 7, John is quoting from Daniel and Zechariah. +REV 1 7 ldv8 ἰδοὺ, ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς, καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ’ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς 1 General Information: In verse 7, John is quoting from Daniel and Zechariah. For how to translate quotations of other scripture contents, read the following link. (See:[[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]]) REV 1 7 hb4i figs-synecdoche πᾶς ὀφθαλμὸς 1 every eye Since people see with their eyes, the word **eye** is used to refer to people. Alternate translation: “every person” or “everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) REV 1 7 t16v καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν 1 including those who pierced him Alternate translation: “even those who pierced him will see him” REV 1 7 ndf6 figs-metonymy αὐτὸν ἐξεκέντησαν 1 pierced him Jesus’ hands and feet were **pierced** when he was nailed to the cross. Here it refers to the people who killed him. Alternate translation: “killed him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])