From 167eaff83dcf2cdcd83917d8de49764db629fb83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Fri, 13 May 2022 22:00:17 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_47-1CO.tsv | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/en_tn_47-1CO.tsv b/en_tn_47-1CO.tsv index 9a77ec3d8d..d672ec8a68 100644 --- a/en_tn_47-1CO.tsv +++ b/en_tn_47-1CO.tsv @@ -1435,6 +1435,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 1CO 11 5 k5yl ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ 1 with her head uncovered That is, without the cloth that was worn on the top of the **head** and that covered the hair. 1CO 11 5 zcfw translate-unknown καταισχύνει 1 with her head uncovered Here, **dishonors** is a word that refers to shaming someone else or causing them to lose honor. Use a word or phrase in your language that refers to this idea. Alternate translation: “shames” or “takes honor away from” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) 1CO 11 5 b9bd figs-metaphor τὴν κεφαλὴν αὐτῆς 1 as if her head were shaved Here, **her head** could refer to: (1) how [11:3](../11/03.md) states that “the man {is} the head of a woman.” The phrase **her head** thus refers to “the man” as the **head** of the woman. This man would be the woman’s husband. Alternate translation: “her husband, her head” (2) the woman’s physical **head**, which would mean that the woman **dishonors** “herself.” Alternate translation: “her own head” or “herself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +1CO 11 5 pco3 figs-idiom ἓν…ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ 1 as if her head were shaved (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) 1CO 11 5 e1pz figs-activepassive τῇ ἐξυρημένῃ 1 as if her head were shaved 1CO 11 6 s4r5 εἰ…αἰσχρὸν γυναικὶ 2 If it is disgraceful for a woman It was a mark of disgrace or humiliation for a woman to have her hair shaved off or cut short. 1CO 11 7 aa4r figs-activepassive οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν 1 should not have his head covered You can state this in active form. Alternate translation: This could mean: (1) a man must not cover his head. (2) a man does not need to cover his head. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])