Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-11-03 15:42:37 +00:00
parent 3e5240346d
commit 12f6ccd342
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2354,7 +2354,7 @@ ROM 13 9 ytof figs-metonymy ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ 1 Here Paul uses
ROM 13 9 ylb1 writing-quotations ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ 1 Here Paul uses **this word** to indicate a quotation from the law that is written in the Old Testament ([Leviticus 19:18](../../lev/19/18.md)). If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is quoting from an important text. Alternate translation: “in this commandment in the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
ROM 13 9 so4u figs-quotemarks ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν 1 This sentence is a quotation from [Leviticus 19:18](../../lev/19/18.md). It may be helpful to your readers to indicate this with quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate quotations, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
ROM 13 10 vy62 figs-personification ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται 1 Love does not harm ones neighbor Here Paul speaks of love as if it were a person who could do some kind of **work**. He means that people who love other people do not do *evil** things to them. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “People who love do not work evil to a neighbor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
ROM 13 10 xa4n figs-personification ἡ ἀγάπη…κακὸν…πλήρωμα…ἡ ἀγάπη 1 Love does not harm ones neighbor
ROM 13 10 xa4n figs-personification ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον…κακὸν…πλήρωμα…νόμου…ἡ ἀγάπη 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **love**, **evil**, and **fulfillment**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “Loving a neighbor … what is evil …fulfills the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 13 11 b6l3 figs-metaphor εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι 1 we know the time, that it is already time for us to awake out of sleep Paul speaks of the need for the Roman believers to change their behavior as if they needed to wake up from being asleep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 ahn4 figs-metaphor ἡ νὺξ προέκοψεν 1 The night has advanced Paul speaks of the time when people do evil deeds as **night**. Alternate translation: “The sinful time is almost over” or “It is as though the night is almost finished” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 p7xp figs-metaphor ἡ…ἡμέρα ἤγγικεν 2 the day has come near Paul speaks of the time when people do what is right as the **day**. Alternate translation: “the time of righteousness will begin soon” or “it is as though it will soon be day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.