Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-04-28 22:08:18 +00:00
parent 8021840e98
commit 11a8238728
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -2543,7 +2543,8 @@ JHN 20 15 jti2 γύναι 1 See how you translated this word in the previous v
JHN 20 15 ml7c figs-synecdoche αὐτόν…αὐτόν…αὐτὸν 1 Here, Mary speaks of Jesus dead body as if it were Jesus himself. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “my Lords body … it … it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
JHN 20 15 a5z2 figs-explicit κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ 1 I will take him away Here Mary Magdalene implies that she would **take** Jesus body **away** and bury it. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “and I will take him away and bury him again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JHN 20 16 p9v0 figs-pastforfuture λέγει…λέγει 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
JHN 20 16 k468 Ραββουνεί 1 Rabboni Here John writes the sounds of this Aramaic word with Greek letters. Since John translates the meaning later in the verse, you should write this word using the most similar sounds in your language.
JHN 20 16 dgjf figs-explicit Ἑβραϊστί 1 See how you translated this phrase in [5:2](../05/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JHN 20 16 k468 Ραββουνεί 1 Rabboni Here John writes out the sounds of this Jewish Aramaic word with Greek letters. Since John translates the meaning later in the verse, you should write out this word using the most similar sounds in your language.
JHN 20 17 whh9 τοὺς ἀδελφούς 1 brothers Jesus used the word **brothers** to refer to his disciples.
JHN 20 17 xbr1 figs-explicit ἀναβαίνω πρὸς τὸν Πατέρα μου, καὶ Πατέρα ὑμῶν, καὶ Θεόν μου, καὶ Θεὸν ὑμῶν 1 I will go up to my Father and your Father, and my God and your God Jesus rose from the dead and then predicted he would go up into heaven, back to his Father, who is God. Alternate translation: “I am about to return to heaven to be with my Father and your Father, to the one who is my God and your God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JHN 20 17 q3x5 guidelines-sonofgodprinciples τὸν Πατέρα μου, καὶ Πατέρα ὑμῶν 1 my Father and your Father These are important titles that describe the relationship between Jesus and God, and between believers and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

Can't render this file because it is too large.