Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
dad3a80688
commit
10f55cabc0
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ EXO 12 3 jjw0 וְיִקְח֣וּ לָהֶ֗ם אִ֛ישׁ שֶׂ֥ה
|
|||
EXO 12 3 d1f5 שֶׂ֥ה לַבָּֽיִת 1 Alternate translation: “one lamb per house”
|
||||
EXO 12 3 qzct שֶׂ֥ה…שֶׂ֥ה 1 The word **lamb** literally means “of the flock,” and it could also be translated as a sheep or a goat. Here, the ULT uses **lamb** (a young sheep), because [verse 5](../12/05.md) specifies that it must be one year old. “Kid” (a young goat) would be equally valid as verse 5 also says that it could be either a sheep or a goat. You may translate it as either sheep or goat, whichever would be most familiar.
|
||||
EXO 12 4 xzn3 figs-explicit וְאִם־יִמְעַ֣ט הַבַּיִת֮ מִהְיֹ֣ת מִשֶּׂה֒ 1 If the household is too small for a lamb This means that there are not enough people in the family to eat an entire lamb. Alternate translation: “If there are not enough people in the household to eat an entire lamb” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
EXO 12 4 o258 וּשְׁכֵנ֛וֹ הַקָּרֹ֥ב אֶל־בֵּית֖וֹ בְּמִכְסַ֣ת נְפָשֹׁ֑ת 1 This phrase could either mean simply a neighbor that lives nearby or it could refer to a family of similar size or of the right size to split a lamb with.
|
||||
EXO 12 4 o258 וּשְׁכֵנ֛וֹ הַקָּרֹ֥ב אֶל־בֵּית֖וֹ בְּמִכְסַ֣ת נְפָשֹׁ֑ת 1 The phrase **by the number of people** helps to clarify which sort of **neighbor near to his house** the Israelite should choose. They should count their own household and another household and try to have a group that is the right number to eat an entire lamb. Alternate translation: “and his neighbor who lives near him and whose family is the right size to share a lamb with”
|
||||
EXO 12 4 fu2g figs-gendernotations אִ֚ישׁ 1 the man and his next door neighbor This refers to each person, whether man, woman, or child. Alternate translation: “each family member” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
EXO 12 6 lz76 בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם 1 twilight This refers to the time of evening after the sun has set but while there is still some light.
|
||||
EXO 12 7 cjt7 עַל־שְׁתֵּ֥י הַמְּזוּזֹ֖ת וְעַל־הַמַּשְׁק֑וֹף עַ֚ל הַבָּ֣תִּ֔ים 1 on the two side doorposts and on the tops of the doorframes of the houses Alternate translation: “on the sides and top of the way into the house”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue