Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-04 17:52:15 +00:00
parent 3212452305
commit 105de83919
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -106,7 +106,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 2 6 a7c4 figs-explicit ἱκανὸν 1 is enough Here, the word **sufficient** could indicate that the **punishment**: (1) has been severe enough. Alternate translation: “is severe enough” or “is sufficiently strong” (2) has lasted long enough. Alternate translation: “has lasted long enough” or “can end now” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 2 7 w4n6 figs-gendernotations παρακαλέσαι…τῇ 1
2CO 2 7 vpx1 figs-activepassive μή πως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ, καταποθῇ ὁ τοιοῦτος 1 he is not overwhelmed by too much sorrow
2CO 2 7 me4y writing-pronouns ὁ τοιοῦτος 1
2CO 2 7 me4y writing-pronouns ὁ τοιοῦτος 1 Here Paul speaks in general terms about **such a {person}**. However, he is referring more specifically to the person that he has already mentioned, the one who “grieved” the Corinthians (see [2:5](../02/05.md)). If it would be helpful in your language, you could make this reference more explicit. See how the translated this phrase in [2:6](../02/06.md). Alternate translation: “the person we are talking about” or “that individual” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
2CO 2 7 i3dm figs-metaphor καταποθῇ 1
2CO 2 7 cgil figs-abstractnouns τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ 1
2CO 2 8 r916 0 Connecting Statement: Paul encourages the church in Corinth to show love and to forgive the person they have punished. He writes that he, also, has forgiven him.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
106 2CO 2 6 a7c4 figs-explicit ἱκανὸν 1 is enough Here, the word **sufficient** could indicate that the **punishment**: (1) has been severe enough. Alternate translation: “is severe enough” or “is sufficiently strong” (2) has lasted long enough. Alternate translation: “has lasted long enough” or “can end now” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
107 2CO 2 7 w4n6 figs-gendernotations παρακαλέσαι…τῇ 1
108 2CO 2 7 vpx1 figs-activepassive μή πως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ, καταποθῇ ὁ τοιοῦτος 1 he is not overwhelmed by too much sorrow
109 2CO 2 7 me4y writing-pronouns ὁ τοιοῦτος 1 Here Paul speaks in general terms about **such a {person}**. However, he is referring more specifically to the person that he has already mentioned, the one who “grieved” the Corinthians (see [2:5](../02/05.md)). If it would be helpful in your language, you could make this reference more explicit. See how the translated this phrase in [2:6](../02/06.md). Alternate translation: “the person we are talking about” or “that individual” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
110 2CO 2 7 i3dm figs-metaphor καταποθῇ 1
111 2CO 2 7 cgil figs-abstractnouns τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ 1
112 2CO 2 8 r916 0 Connecting Statement: Paul encourages the church in Corinth to show love and to forgive the person they have punished. He writes that he, also, has forgiven him.