diff --git a/en_tn_27-DAN.tsv b/en_tn_27-DAN.tsv index fa6ad6539a..17c6cc9187 100644 --- a/en_tn_27-DAN.tsv +++ b/en_tn_27-DAN.tsv @@ -398,11 +398,11 @@ DAN 6 26 m5v6 0 Connecting Statement: This continues to state the message that DAN 6 26 n6v5 figs-doublet זאעין וְ⁠דָ֣חֲלִ֔ין 1 tremble and fear These two words are similar and can be combined. Alternate translation: “shake with fear” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) DAN 6 26 s8va אֱלָהֵ֣⁠הּ דִּי־דָֽנִיֵּ֑אל 1 the God of Daniel Alternate translation: “the God that Daniel worships” DAN 6 26 ma86 figs-parallelism ה֣וּא ׀ אֱלָהָ֣⁠א חַיָּ֗⁠א וְ⁠קַיָּם֙ לְ⁠עָ֣לְמִ֔ין 1 he is the living God and enduring forever The two phrases **the living God** and **enduring forever** express the same concept, that God lives forever. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -DAN 6 26 xw4k figs-parallelism 0 his kingdom shall … his dominion shall These two phrases are parallel, emphasizing how God’s kingdom will never end. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -DAN 6 26 s6yl figs-activepassive 0 his kingdom shall not be destroyed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one will destroy his kingdom” or “his kingdom will last forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -DAN 6 26 fcy1 0 his dominion shall be to the end Alternate translation: “he will rule forever” -DAN 6 27 bld2 0 he has kept Daniel safe from the strength of the lions Alternate translation: “he has not allowed the strong lions to hurt Daniel” -DAN 6 28 a5br 0 during the reign of Darius and during the reign of Cyrus the Persian Cyrus the Persian was the king who ruled after Darius. +DAN 6 26 xw4k figs-parallelism וּ⁠מַלְכוּתֵ⁠הּ֙ דִּֽי־לָ֣א תִתְחַבַּ֔ל וְ⁠שָׁלְטָנֵ֖⁠הּ עַד־סוֹפָֽ⁠א׃\n\n 1 and his kingdom is one which will not be destroyed,\nand his dominion will be to the end These two phrases are parallel, emphasizing how God’s kingdom will never end. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +DAN 6 26 s6yl figs-activepassive וּ⁠מַלְכוּתֵ⁠הּ֙ דִּֽי־לָ֣א תִתְחַבַּ֔ל 1 and his kingdom is one which will not be destroyed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and no one will destroy his kingdom” or “and his kingdom will last forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +DAN 6 26 fcy1 וְ⁠שָׁלְטָנֵ֖⁠הּ עַד־סוֹפָֽ⁠א 1 and his dominion will be to the end Alternate translation: “and he will rule forever” +DAN 6 27 bld2 דִּ֚י שֵׁיזִ֣יב לְ⁠דָֽנִיֵּ֔אל מִן־יַ֖ד אַרְיָוָתָֽ⁠א 1 he who has delivered Daniel from the power of the lions Alternate translation: “he has not allowed the strong lions to hurt Daniel” +DAN 6 28 a5br בְּ⁠מַלְכ֣וּת דָּרְיָ֑וֶשׁ וּ⁠בְ⁠מַלְכ֖וּת כּ֥וֹרֶשׁ פרסי⁠א 1 during the reign of Darius and during the reign of Cyrus the Persian **Cyrus the Persian** was the king who ruled after **Darius**. DAN 7 intro e18x 0 # Daniel 7 General Notes

## Structure and formatting

Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 7:9-10, 13-14, and 23-27.

## Special concepts in this chapter

### The four beasts

There will be four successive kingdoms before Yahweh sets up his eternal kingdom. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]])

### The Son of Man

God will give the Son of Man an eternal kingdom and he will judge people from the books. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]) DAN 7 1 cw4a writing-symlanguage 0 General Information: Chapters 7 and 8 are not in chronological order. They happened while Belshazzar was still the king, before the rule of Darius and Cyrus that was discussed in chapter 6. In Daniel’s vision, he saw animals that were symbols of other things. Later in the vision someone explains the meaning of those symbols. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) DAN 7 1 dme8 0 Belshazzar This was the name of Nebuchadnezzar’s son, who became king after him. See how you wrote this name in [Daniel 5:1](../05/01.md).