Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-10-10 20:41:49 +00:00
parent 83cfd90f0e
commit 0b91251531
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1514,7 +1514,7 @@ MRK 15 39 nqv8 guidelines-sonofgodprinciples Υἱὸς Θεοῦ 1 the Son of G
MRK 15 40 i1ee translate-names Μαρία 1 looking on from a distance The word **Mary** is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 15 40 gkgi translate-versebridge ἐν αἷς καὶ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ, καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆ μήτηρ, καὶ Σαλώμη 1 If it would be more natural in your language to first give background information about these women before listing individual names, you could create a verse bridge by moving this sentence to the end of verse 41. You would then present the combined verses as 40-41, as modeled by the UST. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge)
MRK 15 40 zc9b writing-background ἡ Μαγδαληνὴ…ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆ μήτηρ 1 (the mother of James the younger and of Joses) Because **Mary** was a very common name at this time and because Mark refers to two different women with the name **Mary** in this verse, he provides this background information to help readers know to which **Mary** he is referring in each case. Use the natural form in your language for expressing background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
MRK 15 40 z5ra translate-names Ἰακώβου τοῦ μικροῦ 1 The word **James** is the name a man. This man is probably referred to as **the younger** here to distinguish him from other men named **James**, such as the two disciples of Jesus with the same name.. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 15 40 z5ra translate-names Ἰακώβου τοῦ μικροῦ 1 The word **James** is the name a man. This man is probably referred to as **the younger** here to distinguish him from other men named **James**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 15 40 wdrq translate-names Ἰωσῆ 1 The word **Joses** is the name a man. This **Joses** was not the same person as the younger brother of Jesus. See how you translated the same name in [6:3](../06/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 15 40 qa0q translate-names Σαλώμη 1 The word **Salome** is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 15 41 j15z writing-background αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῷ καὶ διηκόνουν αὐτῷ 1 When he was in Galilee they were following him and serving him, and many other women who had come up with him to Jerusalem Mark uses the statement **who, when he was in Galilee, were following him and serving him** to give his readers background information about the relationship that the three women mentioned in [15:40](../15/40.md) had with Jesus. Use the natural form in your language for expressing background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])

Can't render this file because it is too large.