Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-19 19:55:49 +00:00
parent 277a60e841
commit 06a273182f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1277,7 +1277,7 @@ HEB 10 8 c8eb writing-quotations ἀνώτερον λέγων 1 General Informat
HEB 10 8 k12g figs-quotations ἀνώτερον λέγων, ὅτι θυσίας, καὶ προσφορὰς, καὶ ὁλοκαυτώματα, καὶ περὶ ἁμαρτίας, οὐκ ἠθέλησας, οὐδὲ εὐδόκησας 1 General Information: If you do not use this form in your language, you could translate the sentence as an indirect quote instead of as a direct quote. Alternate translation: “When he says above that sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin offerings God did not desire, nor was he well-pleased with them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]}
HEB 10 8 rlv8 θυσίας, καὶ προσφορὰς…οὐκ ἠθέλησας 1 sacrifices … offerings These are the same words that the author of the quotation used in [10:5](../10/05.md), although the author of Hebrews has mixed them together with words from [10:6](../10/06.md). Also, he has expressed **Sacrifices and offerings** in plural form instead of singular form. Allowing for these differences, translate these words the same way you did in [10:5](../10/05.md).
HEB 10 8 n7kc ὁλοκαυτώματα, καὶ περὶ ἁμαρτίας…οὐδὲ εὐδόκησας 1 whole burnt offerings … sacrifices for sin These are the same words that the author of the quotation used in [10:6](../10/06.md), although the author of Hebrews has mixed them together with words from [10:5](../10/05.md). Translate these words the same way you did in [10:6](../10/06.md).
HEB 10 8 d3ek figs-activepassive αἵτινες…προσφέρονται 1 that are offered
HEB 10 8 d3ek figs-activepassive προσφέρονται 1 that are offered If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the sacrifices that are **offered** rather than focusing on the people doing the “offering.” If you must state who did the action, the author implies that the Israelites or the priests did it. Alternate translation: “the people offer” or “the priests offer” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 10 8 kt5l figs-idiom κατὰ νόμον 1 that are offered
HEB 10 9 k5kv ἰδοὺ 1 See Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”
HEB 10 9 rxtb figs-metaphor ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον, ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ 1 Stopping the **first practice** is spoken of as if it were an object that could be taken away. Starting the **second practice** is spoken of as establishing that practice. Alternate translation: “He stops people atoning for sins the first way in order to atone for sins the second way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.