Corrected "This could mean:" format and stray line breaks in Galatians and Philemon (#2119)
Co-authored-by: Larry Sallee <larry.sallee@unfoldingword.org> Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/2119 Co-authored-by: Larry Sallee <lrsallee@noreply.door43.org> Co-committed-by: Larry Sallee <lrsallee@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
parent
5eb224de30
commit
0456f082d8
104
en_tn_49-GAL.tsv
104
en_tn_49-GAL.tsv
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -21,9 +21,9 @@ PHM 1 7 shpv figs-activepassive τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀν
|
|||
PHM 1 7 aq4g figs-metonymy τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων 1 the inward parts of the saints Here **inward parts** is a metonym for a person’s emotions or inner being. Alternate translation: “the thoughts and feelings of God's people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
PHM 1 7 m5ip σοῦ, ἀδελφέ 1 you, brother Paul called Philemon **brother** because they were both believers and he is emphasizing their spiritual friendship. Alternate translation: "you, dear brother” or “you, dear friend.”
|
||||
PHM 1 8 ayy1 0 Connecting Statement: Paul begins his plea and the reason for his letter.
|
||||
PHM 1 8 fd84 πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν 1 all boldness in Christ This could mean: (1) “all authority because of Christ” or (2) “all courage because of Christ.”
|
||||
PHM 1 9 l9fh διὰ τὴν ἀγάπην 1 because of love This could mean: (1) “because I know that you love God’s people”, (2) “because you love me”, or (3) “because I love you”
|
||||
PHM 1 10 lsr6 translate-names Ὀνήσιμον 0 General Information: Onesimus is the name of a man. He was apparently Philemon’s slave and had stolen something and ran away.<br>The name **Onesimus** means “profitable” or “useful.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
PHM 1 8 fd84 πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν 1 all boldness in Christ This could mean: (1) “all authority because of Christ” (2) “all courage because of Christ.”
|
||||
PHM 1 9 l9fh διὰ τὴν ἀγάπην 1 because of love This could mean: (1) “because I know that you love God’s people” (2) “because you love me” (3) “because I love you”
|
||||
PHM 1 10 lsr6 translate-names Ὀνήσιμον 0 General Information: Onesimus is the name of a man. He was apparently Philemon’s slave and had stolen something and ran away. The name **Onesimus** means “profitable” or “useful.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
PHM 1 10 mui3 figs-metaphor ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς 1 whom I have fathered in my chains Here **fathered** is a metaphor that means Paul told Onesimus about Christ and Onesimus became a believer. Alternate translation: “who became my spiritual son when I taught him about Christ and he received new life while I was in my chains” or “who became like a son to me while I was in my chains” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
PHM 1 10 nx1p figs-metonymy ἐν τοῖς δεσμοῖς 1 in my chains Prisoners were often bound in **chains**. Paul was in prison when he taught Onesimus and was still in prison when he wrote this letter. Alternate translation: “while I was in prison” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
PHM 1 12 t1kp ὃν ἀνέπεμψά σοι 1 I sent him back to you Paul was probably sending Onesimus with another believer who carried this letter.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 165.
|
Loading…
Reference in New Issue