From 011fcb9d52ed8033d7ce9f38e15a71e78ab2b44f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant_Ailie Date: Thu, 1 Dec 2022 19:45:17 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_49-GAL.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_49-GAL.tsv b/en_tn_49-GAL.tsv index c39afaf5d1..fab1e9c216 100644 --- a/en_tn_49-GAL.tsv +++ b/en_tn_49-GAL.tsv @@ -530,7 +530,7 @@ GAL 4 10 fd09 figs-yousingular παρατηρεῖσθε 1 The word **You** is GAL 4 10 w7d5 figs-metonymy ἡμέρας…καὶ μῆνας, καὶ καιροὺς, καὶ ἐνιαυτούς 1 You observe days and new moons and seasons and years Paul is describing the different Jewish celebrations and religious observances (required in the law of Moses) by associating them with the times when they took place. If your readers would not understand this, you could use plain language. Alternate translation: “the Jewish Sabbath days and other days prescribed in the law of Moses. You also observe the monthly Jewish celebrations and annual Jewish festivals as well the Jewish sacred years” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) GAL 4 11 ct4e figs-explicit φοβοῦμαι 1 Here, the phrase **I am afraid** means “I am concerned about.” If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) GAL 4 11 yytt figs-yousingular ὑμᾶς…ὑμᾶς 1 Both occurrences of the word **you** in this verse are plural and refer to the Galatian believers. Your language may require you to mark such forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]]) -GAL 4 11 bsv1 εἰκῇ 1 may have been for nothing Alternate translation: “may have been useless” or “has not had any effect” +GAL 4 11 bsv1 εἰκῇ 1 may have been for nothing Alternate translation: “without results” or “to no avail” or “purposelessly” GAL 4 12 ql14 0 Connecting Statement: Paul reminds the Galatian believers how kindly they treated him when he was with them, and he encourages them to continue to trust him while he is not there with them. GAL 4 12 p9gn ἀδελφοί 1 brothers See how you translated this in [Galatians 1:2](../01/02.md) and [Galatians 3:15](../03/15.md). GAL 4 12 n3wf οὐδέν με ἠδικήσατε 1 You did me no wrong This can be stated in positive form. Alternate translation: “You treated me well” or “You treated me as you should have”