unfoldingWord_en_tn/psa/094/003.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The psalmist repeats the question to show that he is unhappy with how long Yahweh has allowed the wicked to rejoice. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "You have waited too long Yahweh; you have waited too long to stop the wicked from rejoicing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will the wicked rejoice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Why the wicked rejoice can be stated clearly. AT: "will the wicked rejoice because you never punish them for the evil deeds they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-10-13 16:43:22 +00:00
# They pour out
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-13 16:43:22 +00:00
"All those who do evil pour out"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They pour out their arrogant words
The psalmist writes of the wicked speaking as if their words were a liquid being poured out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all those who do evil boast
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The translation can make explicit that these people boast about their evil actions. AT: "all those who do evil boast about their evil deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]