18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:faith]]
|
||
|
* [[en:tw:goodnews]]
|
||
|
* [[en:tw:peace]]
|
||
|
* [[en:tw:proclaim]]
|
||
|
* [[en:tw:righteous]]
|
||
|
* [[en:tw:satan]]
|
||
|
* [[en:tw:true]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **the belt of truth** - Truth holds everything together for a believer just as a belt holds all clothing of a soldier together. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **the breastplate of righteousness** - The gift of righteousness covers a believer's heart just as a breastplate protects the chest of a soldier. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **wear shoes on your feet that are prepared to proclaim the gospel of peace** - Just as a soldier wears shoes to give him solid footing, the believer must have solid knowledge of the gospel of peace in order to be ready to proclaim it. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **always carrying the shield of faith** - The faith God gives a believer is to be used for protection when the devil attacks like a shield which a soldier uses to protect from enemy attacks. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **the flaming arrows of the evil one** - The attacks of the devil against a believer are like flaming arrows shot at a soldier by an enemy. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|