unfoldingWord_en_tn/psa/133/001.md

21 lines
893 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# song of ascents
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "song people sang while going up to Jerusalem for a celebration" or 2) "song people sang while going up the steps into the temple" or 3) "song whose words are like steps." See how you translated this in [Psalms 120:1](../120/001.md)
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word is used to stress the importance of the statement that follows.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for brothers to live together
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The relationships among fellow God's people is spoken of as if they were brothers. AT: "for God's people to live together peacefully as brothers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]