unfoldingWord_en_tn/psa/025/015.md

9 lines
553 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# My eyes are always on Yahweh
Here "eyes" represents looking. It is implied that he looks to Yahweh for help. Alternate translation: "I always look to Yahweh to help me" or "I always depend on Yahweh to help me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# for he will free my feet from the net
A net is a trap. A person who is in danger is spoken of as if their feet are tangled in a net. Alternate translation: He will rescue me from danger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00