2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## the day that you buy...you must also ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Boaz uses this expression to inform his relative of the additional responsibility he will have if he buys the land.
|
|
|
|
|
|
|
|
## from the hand of Naomi ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is an idiom that means "from the ownership of Naomi." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## Ruth...wife of the dead ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ruth...the wife of the dead man" or "Ruth...the widow of Elimelech's son"
|
|
|
|
|
|
|
|
## to raise up the name of the dead ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"that she may have a son to inherit the property and carry on the name of her dead husband" (UDB)
|
|
|
|
|
|
|
|
## damaging my own inheritance ##
|
|
|
|
|
|
|
|
He would have to give some his own wealth to the children that Ruth may bear.
|
|
|
|
|
|
|
|
## You take my right of redemption ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"You redeem it yourself" or "You redeem it instead of me"
|