"is your responsibility" or "is your fault." This whole sentence can be translated as "It is because of you that I have been treated wrong" or "It is your fault that Hagar is doing wrong to me."
## I gave my servant woman into your embrace ##
This can be translated as "I gave you my servant so that you would embrace her." Sarai used the word "embrace" here to refer to having sexual relations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]).
## I was despised in her eyes ##
This can be translated actively: "she despised me" or "she began to despise me" or "she thought she was better than me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
## Let Yahweh judge between you and me ##
"Let Yahweh say whether this is your fault or my fault" or “Let Yahweh decide which one of us is right”