unfoldingWord_en_tn/psa/034/007.md

23 lines
984 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# camps around
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The angel of Yahweh is spoken of as if he were an army that camps around someone in order to protect them. AT: "guards" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Taste and see that Yahweh is good
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh's goodness is spoken of as something that can be tasted and seen. AT: "Try and experience that Yahweh is good" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# takes refuge
Yahweh is spoken of as if he were a place where people can hide for protection from their enemies. AT: "trust him to protect them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# There is no lack for those who fear him
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "Those who fear him will always have what they need" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]