unfoldingWord_en_tn/2ch/01/14.md

27 lines
984 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# 1,400 chariots
"one thousand four hundred chariots" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# twelve thousand horsemen
"12,000 horsemen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# in the chariot cities
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is a reference to cities which stored his chariots.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The king made silver and gold as common in Jerusalem as the stones
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The narrator uses exaggeration to emphasize the great amount of silver that was in Jerusalem. AT: "The king had so much silver in Jerusalem, it was like there was as much silver as there was stones on the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sycamore trees
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is a tree that grows fruit that looks like figs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horsemen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cedar]]