unfoldingWord_en_tn/mrk/03/23.md

30 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus explains with a parable why he is not controlled by Satan and that those who do the will of God are the same as being his brother, and sister, and mother. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
# Jesus called them to him
"Jesus called the people to come to him"
# How can Satan cast out Satan?
Jesus asked this rhetorical question in response to the scribes saying that he cast out demons by Beelzebul. This question can be written as a statement. AT: "Satan cannot cast out himself!" or "Satan does not go against his own evil spirits!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# If a kingdom is divided against itself
The word "kingdom" is a metonym for the people who live in the kingdom. AT: "If the people who live in a kingdom are divided against each other" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# cannot stand
This phrase is a metaphor meaning that the people will no longer be united and they will fall. AT: "cannot endure" or "will fall"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# house
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is a metonym for the people who live in a house. AT: "family" or "household" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]