unfoldingWord_en_tn/psa/088/001.md

33 lines
994 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A song, a psalm of the sons of Korah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This is a psalm that the sons of Korah wrote"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the chief musician
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"this is for the director of music to use in worship"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# set to the Mahalath Leannoth style
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A maschil
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 32:1](../032/001.md).
# Heman
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# God of my salvation
The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "you are the one who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# day and night
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The writer uses these words with opposite meanings to say that he cries out continually. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])