unfoldingWord_en_tn/2ki/25/06.md

20 lines
703 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Riblah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# passed sentence on him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"decided what they would do to punish him"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they slaughtered them before his eyes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The eyes are synecdoche for the whole person. AT: "they forced king Zedekiah to watch them kill his sons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he put out his eyes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Nebuchadnezzar put out Zedekiah's eyes." It might be best to translate so that the reader understands that other people might have helped Nebuchadnezzar do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]]