unfoldingWord_en_tn/1sa/15/30.md

23 lines
860 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But please honor me now before the elders
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Saul may have been more interested in being honored by the people than in actually worshipping God.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before the elders of my people and before Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Israel" refers to the people of Israel. AT: "before the people of Israel and the elders who lead them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Turn again with me
"Come back with me" or "Return with me"
# So Samuel turned again after Saul
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This implies that Samuel changed his mind, and that they went together to where the people were. AT: "So Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]