unfoldingWord_en_tn/neh/13/25.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I confronted them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I spoke directly to them about what they had done"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I hit some of them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Nehemiah hit some of them with his hands.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I made them swear by God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"I made them say a promise before God"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Did not Solomon king of Israel sin on account of these women?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Nehemiah uses a rhetorical question to scold the men. This can be translated as a statement. AT: "You know that Solomon king of Israel sinned on account of these women." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Should we then listen to you and do all this great evil, and act treacherously against our God by marrying foreign women?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Nehemiah uses a rhetorical question to scold the men. This can be translated as a statement. AT: "We will not listen to you or do this great evil or act treacherously against our God by marrying foreign women." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/solomon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]