unfoldingWord_en_tn/luk/22/63.md

18 lines
868 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They put a cover over him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"They covered his eyes so that he could not see"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Prophesy! Who is the one who hit you?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The guards did not believe that Jesus was a prophet. Rather they believed that a real prophet would know who hit him even if he could not see it. They called Jesus a prophet, but they wanted to show that he was not a prophet. AT: "Prove that you are a prophet. Tell us who hit you!" or "Hey prophet, who hit you?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Prophesy!
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Speak words from God!" The implied information is that God would have to tell Jesus who struck him since Jesus was blindfolded and could not see. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]