unfoldingWord_en_tn/deu/32/37.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks a poetic song to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Where are their gods, the rock in whom they took refuge?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh scolds the people of Israel for seeking protection from other gods. This question can be translated as a statement. AT: "Look, the gods that the Israelites thought would protect them have not come to help them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Yahweh mocks the people of Israel for offering sacrifices to other gods. This question can be translated as a statement. AT: "The gods to whom the Israelites offered meat and wine have not come to help them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Let them rise up and help you; let them be your protection
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh says this to mock the Israelites. He knows these gods cannot help them. AT: "These idols are not even able to get up and help or to protect you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/refuge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/drinkoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/raise]]