unfoldingWord_en_tn/deu/17/02.md

49 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If there is found
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This may be stated in active form. AT: "If you find someone" or "If there is anyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# within any of your city gates
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "city gates" represents cities or towns. AT: "living in one of your cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what is evil in the sight of Yahweh your God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. AT: "something that Yahweh your God thinks is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# transgresses his covenant
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"disobeys his covenant"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# any of the host of heaven
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"any of the stars"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nothing that I have commanded
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"which I have not commanded anyone to do"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if you are told about this
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "if someone tells you about this disobedient act" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you must make a careful investigation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "investigation" can be stated as a verb. AT: "you must carefully investigate what happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# such an abomination has been done in Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "someone has done such a horrible thing in Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/abomination]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]