unfoldingWord_en_tn/rev/02/20.md

21 lines
927 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But I have this against you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"But I disapprove of some of the things you are doing" or "But I am angry with you because of something you are doing." See how you translated a similar phrase in [Revelation 2:4](./03.md).
# the woman Jezebel, who
Jesus spoke of a certain woman in their church as if she were Queen Jezebel, because she did the same kinds of sinful things that Queen Jezebel had done long before that time. AT: "the woman who is just like Jezebel and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I gave her time to repent
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"I gave her opportunity to repent" or "I waited for her to repent"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jezebel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]