unfoldingWord_en_tn/gen/23/17.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Machpelah
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Machpela was the name of an area or region. See how you translated this in [Genesis 23:9](./07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Mamre
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was another name for the city of Hebron. It may have been named after Mamre, the friend of Abraham who lived there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that is, the field, the cave that was in it, and all the trees
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This phrase explains what the author meant when he wrote "the field of Ephron." It was not only the field, but also the cave and trees in the field.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# passed to Abraham by purchase
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"became Abraham's possession when he purchased it" or "belonged to Abraham after he bought it"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the presence of the sons of Heth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "presence" stands for the people serving as witnesses. AT: "with the people of Heth watching as witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sons of Heth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "sons" stands for those who descended from Heth. See how you translated this in [Genesis 23:3](./03.md). AT: "the descendants of Heth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all those who had come into the gate of his city
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This tells which sons of Heth saw Abraham buy the property. See how you translated this in [Genesis 23:10](./10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# gate of his city
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The city gate was where the leaders of the city would meet to make important decisions.
# his city
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the city where he lived." This phrase shows that Ephron belonged to that city. It does not mean that he owned it.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]