unfoldingWord_en_tn/rom/08/09.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"acting according to your sinful natures." See how "the flesh" was translated in [Romans 8:5](./03.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the Spirit
"acting according to the Holy Spirit"
# Spirit ... God's Spirit ... Spirit of Christ
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These all refer to the Holy Spirit.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if it is true that
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This phrase does not mean Paul doubts that some of them have God's Spirit. Paul wants them to realize that they all have God's Spirit. AT: "since" or "because"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If Christ is in you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
How Christ lives in a person could be made explicit. AT: "If Christ lives in you through the Holy Spirit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the body is dead with respect to sin
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Possible meanings are 1) a person is spiritually dead to the power of sin or 2) the physical body will still die because of sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the spirit is alive with respect to righteousness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) a person is spiritually alive because God has given him power to do what is right or 2) God will bring the person back to life after he dies because God is righteous and gives believers eternal life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])