unfoldingWord_en_tn/rev/13/07.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# authority was given to it
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God gave authority to the beast" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every tribe, people, language, and nation
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means that people from every ethnic group are included. See how you translated a similar list in [Revelation 5:9](../05/09.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will worship it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"will worship the beast"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# everyone whose name was not written ... in The Book of Life
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase clarifies who on the earth will worship the beast. It can be stated in active form. AT: "those whose names the Lamb did not write ... in The Book of Life" or "those whose names were not ... in The Book of Life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# since the creation of the world
"when God created the world"
# the Lamb
A "lamb" is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# who had been slaughtered
This can be stated in active form. AT: "whom the people slaughtered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])