unfoldingWord_en_tn/mrk/04/08.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# some brought forth thirty times as much
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The amount of grain produced by each plant is being compared to the single seed from which it grew. AT: "Some plants bore thirty times as much as the seed that the man had planted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# thirty ... sixty ... a hundred
"30 ... 60 ... 100." These may be written as numerals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# some sixty, and some a hundred
Jesus continues to describe the amount of grain that was produced. Ellipsis is used here to shorten the phrases but they can be written out. AT: "some produced sixty times as much grain and some produced a hundred times as much grain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Whoever has ears to hear
This is a way of referring to everyone listening. AT: "Everyone who is listening to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# let him hear
Here the word "hear" means to pay attention. AT: "must pay careful attention to what I am saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])