unfoldingWord_en_tn/ezk/32/31.md

19 lines
952 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Pharaoh will look
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It can be made explicit who Pharaoh will see. AT: "Pharaoh will see all the dead people from other nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# be comforted about all his multitudes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that Pharaoh will be comforted because the armies of other great kings also died. AT: "will comfort himself that he was not the only king whose entire army died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who were pierced by the sword
2017-06-21 20:45:09 +00:00
See how you translated "who had been killed by the sword" in [Ezekiel 31:17](../31/17.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I put him as my terrifying one in the land of the living
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"While Pharaoh was still alive, I made him to terrify people"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will be laid down in the midst of the uncircumcised
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be put in active form. AT: "Others will lay him in the midst of the uncircumcised" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])