unfoldingWord_en_tn/act/22/12.md

27 lines
1002 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "He" and "him" refer to Ananias.
# Ananias
Though this is not the same Ananias who died earlier in Acts [Acts 5:3](../05/03.md), you may translate it the same way though as you did in [Acts 5:1](../05/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# devout man according to the law
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Ananias was very serious about following God's law.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# well spoken of by all the Jews who lived there
This can be stated in active form. AT: "the Jews who lived there spoke well of him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Brother Saul
Here "Brother" is a polite way to address someone. AT: "My friend Saul"
# receive your sight
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word"sight" can be translated with the verb "see." AT: "see again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# In that very hour
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was a customary way of saying something happened immediately. AT: "At that instant" or "Instantly" or "Immediately" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])