unfoldingWord_en_tn/luk/21/14.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Therefore
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Because of this." Jesus uses this word here to refer back to everything he has said, beginning in [Luke 21:10](./10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# resolve in your hearts
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The "heart" refers to the decisions of the whole person. AT: "make up your mind" or "decide firmly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-09-23 20:12:07 +00:00
# not to prepare your defense ahead of time
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-23 20:12:07 +00:00
"not to figure out ahead of time what you will say in order to defend yourself against their accusations"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-25 16:56:32 +00:00
# wisdom that all your adversaries will not be able to resist or contradict
"wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict"
I will give you words and wisdom
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will tell you what wise things to say"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# words and wisdom
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These can be combined into one phrase. AT: "words of wisdom" or "wise words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]